RSK 7

  Exesa haec tineis] Verbet exedo, ‘förtära’, används i antikt latin ofta, som här, om skadeinsekters gnagande. Tineaär en samlande benämning på gnagande mask, mal, mott och larv. När Horatius sänder ut sin första bok epistlar till allmänheten, säger han skämtsamt till den (Epistulae ,,): Tineas pasces taciturnus inertes (“Du skall tystna och bli föda åt lata maskar.”) Jämför Tertullianus, De anima  et exedunt tineae (“och maskar skall förtära [det]”). Vi tänker också givetvis på orden i Matteus , om mott och mal som förstör (där Versio Vulgata har ubi aerugo et tinea demolitur).  scissa] Verbet scindo, ‘klyva’, kan även i klassiskt latin användas om logiska uppdelningar. Jämför OLD b, t.ex. Seneca, Epistulae , Naturalis pars philosophiae in duo scinditur, corporalia et incorporalia.  volucris Phaebea] Här avses givetvis fågel Phoenix (Fenix). Den är helgad åt Phoebus Apollo, därav epitetet Phoebea. Jämför Plinius den äldre, Naturalis historia,, som säger att Fenix i Arabien ansågs vara helgad åt Solguden (sacrum in Arabia soli esse).  ff Sic labor ille tuus post ultima fata superstes ...etc.] Widekindis betonande av den stiernhöökska ärans fortlevnad har sin motsvarighet i perorationen i Olof Verelius gravskrift, där författaren säger: “den rättvisa uppskattningen av Dina stora meriter skall aldrig någonsin bli bortglömd” (Quocirca non intercidet unquam tantorum meritorum justa aestimatio).  suscipiens Patris moderamina regni] Karl XI:s myndighetsförklaring ägde rum den  december .  datis quam taciturnus eras] Att kunna bevara hemligheter är en mycket viktig egenskap hos en rådgivare. Värdet av tystlåtenhet betonas av tidens författare: Francis Bacon sammanfattar vad en furste bör kräva av sina rådgivare i den lilla essänOf Counsel (tryckt i första versionen). Där läser vi: “and as for cabinet councils, it may be their motto, Plenus rimarum sum63: one futile Person, that ma63 “Jag är full av sprickor”.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=