RS 14

163 7040 1364 15/8 legi patne (or.; K; brukare av jord anmodas att gottgöra ägaren genom att utgöra avraden enl. lag — MELL JB 27). 7077 1364 5/10 epter thy lagh til sighia (or.; K; jord byts enl. lag - MELL JB sum 12). 7091 1364 10/11 suasum Rikas rxthxr oc lans lagh til sighya (or.; K; jord försäljs med fastar enl. lag - MELL JB 12). 7210 1365 28/7 jepter by enl. lag - MELL JB 12). 7246 1365 22/10 äpte thy kloster enl. lag - UpL KkB 14:pr). 7291 1366 17/1 medh allom rätt, och landz lag (avskr.; K; jord ges såsom ingift i kloster enl. lag - UpL KkB 14:pr). 7294 1366 28/1 jeptir thy MELL JB 12). - Se även SÖDERMANLANDS LAGSAGA. 7468 1366 21/12 secundum leges p^trie (or.; K; gåva till domkyrkan ges enl. lag — UpL KkB 14:pr). 7502 1367 4/3 qua: in talibus de iure seu consuetudine patria: requiretur (avskr.; V; gods pantsätts enl. lag - MELL JB 10). 7616 1367 8/12 med alluw laghum■ oc landrxt (or.; K; jord byts enl. lag - MELL JB 10). 7693 1368 14/4 secundumexigenciam legumnostre patrxe (or.; V; själagåva ges med fastar enl. lag — UpL KkB 14:pr). landz lagh til sighia: • / (or.; K; jord byts med fastar som landzlagh til sägia (avskr.; K; gods testamenteras till war lagh sighia: (or.; K; jord byts med fastar enl. lag som Östergötlands och Ölands lagsagor^ DS 665 1279 22/3 secundum cowsuetudinem et leges Osgocie . . .; cum vulgari Sudermawnie consuetudine (or.; K; gods har pantsatts med fasta enl. lag — ÖgL JB 16:pr). - Se även SÖDERMANLANDS LAGSAGA. 801 1285 u.d. secnndnm morem illius patrie (—terre 01andie) (or.; K; jordmåtts omfattning anges enl. sedvänja). 1254 1298 5/11 sec«nd«m leges terre (or.; K; gåva ges till kloster genomfestte et kopte enl. lag - uttrycket finns bl.a. i ÖgL ES 5). 1260 1299 u.d. secnndnmleges terre . . .; secnndnm leges terre (or.; K; kvinna inträder i kloster; hennes släkt hade enl. lag kallats till sttefn<e beträffande sina arvsanspråk; genomskildhi fyr festnum kungör hon att hon har överlämnat sitt arv till klostret enl. lag - ÖgL KrB 24:pr, där dock uttrycken saknas). 1267 1299 26/1 pleno iure iuxta leges patrise, et consuetudinem approbatam . . .; secundum leges patria: (avskr.; V; morgongåva ges enl. lag - ÖgL GB 10:pr resp. testes seu firmarij—isistar utses enl. lag - ÖgL JB 4:pr). 1307 1300(?) secundum leges terre . . .; secundum consuetudinem et leges terre publice (or.; V; kvinna som inträtt i kloster har träffat överenskommelse enl. lag med sina släktingar om sina fädernegods - ÖgL KrB 24:pr). 1386 1303 2/4 secundumquod consuetudo terre approbat et mlibro legumcontinetur (avskr.; K; fasta ges på jord skilde firi ftesth enl. lag - jfr ÖgL JB 4:pr). 1416 1304 20/1 legum q«e patrxe tradic/one seruata (or.; V; fasta ges på jord lagdhingsmanadagher mtedfestum oc lagafangum enl. lag — ÖgL JB 4:pr). 1609 1309 6/3 secundumleges terre (or.; K; arv ejord försäljs enl. lag-ÖgLJB 3:pr). ’ Från Ölands lagsaga är endast DS nr 4260 och 7067.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=