RB 8

76 Hon hatle dock inte I'ri IVu t'ogandcriill över den. Den ItH^vallades av inannen oeh aleri'iek, i den hiindelse makarna avledo bandosa, till hnslrnns sliikl. ()slg()lalagen bar iCiB Ki) noi^i'ranna bneskriHer oni luir del sknlle lilli^a i ell sadanf lall. I'tir sådana Irälar. soin l)livit frigivna eller så gamla, all de voro odugliga lill arbele. kunde Inisirnns arvingar inie riikna pa någon gollgilrelse. \’('d«‘rlag skulle däremol liimnas, om elt hjon salls, dclll eller ryml, .Vnmärkningsviirl är, all lagen finner del mklvändigl all angt' hur del skulle förfaras, om den bolsler, som huslrun f(')rl ineel i boel, blivil slilen, sedan den brukals av bada makarna. Om den nödlorfligl hiingde i hop i alla fyra lulrnen oeh kunde anst's vara hiilflen sa myckel viird, som niir den gavs, kunde ingen ersiillning idkriivas, Husiruns säng sptdade överhuvud lagel langl fram i liden (“ii slor roll vid uppdelningen a\ boel. Den belraklades som huslruns enskilda egtmdom. och enligl landslagarna i(iB 16) hade hon riill all ur del oskiflade boel la undan sin säng med bolsler, linnelakan, buvuddyna och läcke. alll av biisla slag. Inie heller fick siingen lagas i miil för mannens skulder. 1 inv(Milarieförh‘ckuingar Iran .\bo från löÖO-lalel siar viil smors» siing omniimnd nuMi ulan nagon viirderijig. och i tm av dem beler del lill yllernuua visso: »en o|)redh siing. som i invenlario icke siillas pliigbar»."'* Xn kunde del hiinda. all huslrun, sedan bon gifl sig. iirxdt' (mi brukad gard. I.ex. eller barii i ell f<">regaeude gifle. Della ar\egods \ar också del husiruns enskilda egendom och med garden tViljde också »l)olfä». den boskap och de redskap, som luirdt* lill garden. .Vill della skulle liiggas lill hemfidjchm och fclrvallas av mannen. Men nagon iiganderiill lill denna egendom hade han inie. \ilkt'l lagen ((IL (IH 22) ullrycker med ordtm: »Diir iir bonden giisl lill gards och ej husbonde»."^ 1 lemföljden fick taidasl i yllersla luul avyllras |()L (IH 14i. ell riilIsbud. som giillde fiu’ saviil mannen som kvinnan. Om hungersnikl raddt' i landel. fick mannen gika sig av nu‘d bemfidjden för all riidda sill egtd och de sinas liv. dock försl sedan han sall sina ('gna iigodelar. Likasa hade bonden, om nlliindsk biir hiirjade i land(‘l och rilvach' alla hans ägodelar och diirlill hans Imslrn. laglig riill all siilja hemfedjdem f(d' all anviinda den som lösei)enning:

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=