RB 69

f y ra ky r k l i ga lag te xte r 86 DBTkan överta, stärka och förfina Beckmans teori genom att • dels ta fasta på att de sju översatta förslagen återfinns i senare hälften av Laurentius bok (kategori B, lyd 67-151, Fas 2). • dels påpeka att Skarakyrkan hade naturlig anledning att översätta och vidarebefordra de sju förslagen, eftersom förhandlingar om den nya västgötalagen faktiskt pågick i hela Fas 2.67 Vid en jämförelse mellan de odaterade Synodalstatuterna och Laurentius bok kan Den BestickandeTeorin i fråga om en av de sju aktuella paragraferna entydigt fastställa en relativ kronologi. Stadgandet om betalningsovillig präst i s s 12:27 måste således vara äldre än dess motsvarighet i lyd 91. Jämförelsen nedan demonstrerar dessutom två genomgående drag i Laurentius fornsvenska versioner. Dels har stadgandena från de odaterade Synodalstatuterna inte bara blivit översatta utan också (mer eller mindre) bearbetade. Dels kännetecknas bearbetningen av större konkretion än originalet, vilket var helt naturligt, om man avsåg att införa ett svårfattligt kyrkligt stadgande i den världsliga lagen. 67 Särskilt viktigt därvidlag är att positiva resultat nåddes i några balkar, där förelöparna i Laurentius bok har ett högre nummer änlyd 133 (det sista kyrkliga förslaget). Jfr således lyd 141 med Jb § 46, lyd 145 med TjB §§ 5-7 samt lyd 147 -149 med FörnB §§ 50, 49, 18. “Si sacerdos non soluerit debitum, quod tenetur laico, die per officialemvel episcopumsibi prefixo, Episcopo II marcamet actori vnam. qui tantum relaxabit de marca sua, quantum epicopus de qualibet sua.” ‘Om präst inte betalar skuld till lekman på den dag som förelagts honom av tjänsteman eller biskop, (böte han) till biskopen  marker och  mark till målsäganden, vilken skall efterskänka lika mycket av sin mark som biskopen av var och en av sina lotter.’ s s 12 : 2 7 (kurs. här) “egher prestir legmanni sculd at giællæ han scal .a. prestastampnu kræfiæhan. lænspræstir scal hanum manæthæ dagh leggiægör han eig tha ræt oc siungir han sithan .bote .biscupi III marker. oc ena af them taki malseghændæ oc swa mykit giui malseghændi af sithnum [= sinum] thrithiung sum .biscupir. af hwarum sinum loot.” ‘Har präst att gälda skuld till lekman, då skall han (=lekmannen) kräva honom på prästmötet. Länsprästen skall förelägga honom(= prästen) en månads frist; gör han då ej rätt för sig och sjunger (mässa) sedan,böte till biskopen marker.Och en av dem tar målsäganden, och lika mycket skall målsäganden ge av sin tredjedel som biskopen av vardera av sina lotter.’ lyd 91 (kurs. här)

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=