RB 66

d e l i i 53 vem inom den kyrkliga organisationen som utfärdat brevet: påvebrev, biskopsbrev, prostbrev, prebendebrev, brödrabrev eller konventsbrev. Inom centraladministrationen kunde man tala om kungabrev eller länsherrens brev, och inom rättsväsendet kunde man tala om dombrev, lagmansbrev eller häradshövdingebrev.29 Detta bekräftar att det var överheten som använde sig av skrift. En fråga för mig att besvara blir om och när skattebönderna och frälset i mitt material använde sig av skrivna dokument och själva stod som utfärdare. När man kategoriserade breven utifrån utfärdaren, tänkte man mest på vad denne ville med sitt brev och inte så mycket på vad mottagaren skulle ha brevet till. När man i stället började dela in breven med tanke på innehållet utvecklades olika brevtyper som framförallt tog fasta på varför också mottagaren (den framtida innehavaren av brevet) behövde dokumentet. Det är utifrån denna princip som jag klassificerat mitt material. Vad var det då man ville dokumentera i olika tider? I början av min undersökningsperiod kunde i ett och samma brev ett byte beskrivas samtidigt som brevet också slutade i en försäljning. Ett gåvobrev kunde samtidigt förklara att en pantsättning måste till för att gåvan skulle kunna ges. I dessa två exempel ser vi att två brevtyper förekommer i ett och samma brev, och det dröjer innan brevutfärdarna hittar de rätta, standardiserade uttrycken och de nödvändiga konstruktionerna på folkspråket för att brevtyperna skulle kunna utvecklas till självständiga typer.30 Inger Larsson utgår ifrån att människor alltid har förhandlat med varandra men att det först var under 1300-talet som jordtransaktioner skrevs på folkspråket. Dessförinnan förekom naturligtvis också skrivna jordtransaktioner, men då dokumenterades de på latin och ena parten var ofta en kyrka eller ett kloster.Vanliga människor skrev sällan på latin, utan på den här tiden skedde jordtransaktionerna muntligen genom bestämda ritualer, till exempel 29 Larsson, I. 2003, s. 199-202. 30 Larsson, I. 2003, s. 210-211.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=