RB 61

172 superordinate structure: PROPERTYIN GENERAL fé ARABLE LAND/GRAZINGLAND land substructure: NON- A. FÉ NON-BU-KXTACHEDFÉ (lausir) aurar NON- A. FÉ ATTACHEDFÉ BU-ATTACHEDFÉ /ETT-ATTACHEDL. PURCHASED LAND kaupland bufé odal In IIL5. I sum up what happened, as far as conceptual and terminological structure is concerned, when the conceptual structure of Roman lawwas taken over in the Old Scandinavian legal language. The first set of subcategory terms for the newstructurewas borrowed from the original Scandinavian term structure by structural semantic adaptation. Landwas made the termfor IMMOVABLE PROPERTY in the north-west, but - due to a term exchange which had already taken place - iorp was made the term in the south and the east. Lauss eyrir, lausir aurar, pi., was made the termfor MOVABLEPROPERTY in the north-west, but bofne, bolf^e in the south. In Gotland the variety oyrar {örar) was chosen. During the MiddleAges and the beginning of the Modern Age the /ö5-terms spread to the whole remaining Nordic territory and gradually replaced their competitors. The /os-terms possessed the functional advantage that they offered the possibility of associatingwith movability. The origin of the structural semantic adaptation of lauss eyrir and the vehicle for its spread southwards was probably the alliterating formula for forfeiting property fyrirfarit landi ok lausum eyri. The background to the spread of this formula all over Norway probably was the need for kingdom-wide execution of sentences for the worst type of crime, villainy. In Chapter IVan explanatory model is suggested as to the cause of the terminological changes. According to this model the structural shift as well as the successive termexchanges were initiated by the establishment of the Christian church. This could have happened as a result of two things. Firstly, since, in all legal matters involving the lawof the Church, Corpus luris Canonici, the representatives of the Church must have had the distinction between res mobiles et immobiles mentally present, it would only have been natural for themto impose this distinction upon the domestic law by interpretation. Secondly, the language of the Church, Latin, must have exerted an influence upon the Old Danish, when the bilingual representatives of the Church assisted in the draw-