RB 53

13 Formella noteringar I svenska citat är stavningen normaliserad. Bibelcitat följer 1703 års översättning som var gällande under större delen av den tidundersökningen behandlar. Personer presenteras vanligen med tilltalsnamn om uppgift om sådant återfunnits. Undantag har gjorts för den som huvudsakligen varit känd under ett mer fullständigt namn, exempelvis Erik Jakob Ekman istället för Jakob Ekman. Många har försetts med en vid tiden för uppgiften gällande titel. Det väsentligaste motivet för detta är att ge ytterligare information för bedömning av debattinlägg. Det är med stor tvekan titlar införts, då det inte kunnat göras med total konsekvens och de kan ses somett uttryck för en viss samhällssyn. (På samma sätt kan strävan efter att sätta ut tilltalsnamn och inte samtliga förnamn eller initialer uppfattas somuttryck för en annan syn på människan och hennes roll i samhället.) Titlar har konsekvent ej införts för dödsfångar och andra fängslade, som ofta stod utanför det titulerade, etablerade samhället. Vissa personer skulle sannolikt även efter djupgående arkivstudier inte kunna åsättas någon mer upplysande titel. Personer i huvudsak kända och välkända genom sitt författarskap och/eller sin idéhistoriska betydelse presenteras inte heller närmare. Angående den mycket varierande titulaturen av präster med ansvar för fångar har jag valt att, i de fall källorna inte ger anledning till annat, använda termerna fängelsepräst eller slottspräst.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=