RB 32

18 tolv djur.^^ Avsiktlig skadegörelse genom boskap, som ej uppgår till detta antal, föranleder, därest parterna äro bönder eller med dem likställda, jämte skadeståndet en tilläggsbot av två öre.^® Att dessa tilläggsböter likaväl som den till konung och ärkebiskop utgående hava karaktär av bokkabot, torde ej kunna betvivlas. Men tvivelaktigt är måhända, huruvida detsamma gäller om de böter från två öre till tre mark, som föreskrivas för vissa rättskränkningar som anknyta sig till den av skadan drabbades befogenhet att tills skadestånd gäldats kvarhålla den skadegörande främmande boskapen {innam). Beskyllning för tjuvnad, framställd å ting men icke fullföljd med lagligt rättegångsförfarande, medför enligt skånsk rätt dels en bot av tre marker till konungen, dels en lika stor bot till den förnärmade.^® Den senare säges i en handskrift av lagens forndanska redaktion utgå for wan thokka:; ordet wanthokkac är tydligen en synonym till fvn. upokki, fsv. opokki och har således samma betydelse, som i lagspråket vanligen uppbäres av det osammansatta pokki?~ Nämnda tremarksbot är utan tvivel att uppfatta som en b^kkabot likartad med den till samma belopp fastställda, som enligt Helsingelagen inträder som följd av vissa å ting eller vid kyrka uttalade tillmälen (tokkaord), innefattande obevisliga beskyllningar för brott, bl.a. just för tjuvnad. I norsk rätt har termen pokkabot fått en mera specialiserad användning än i östnordisk, med undantag för Gutalagen. Gulatingslagen betecknar som pokkabot den tilläggsbot av sex öre som vid skadegörelse å annans lösegendom utgår jämte skadeståndet i det fall att skadan ej uppgår till en halv marks värde (G96 —se ovan). Norska Bjarkeyarrätten 38 SkL I 159: Far man ma:f) sintim wilite mtep hiortho sinni ) annars manz wangi. miep hund oc ma;p hirpe. gialde akar spial oc höte pre marc <ella:r dyli m<ep tyltar eth Cumbxr hiorth ^eliter stop xllter swinx wrap m^p wapa j annars manz akter tcllter tcng. Iteggi half marc wxp fore, oc late mxttte akar spial. oc gialde mtep pripia manz ep akar spiall. SkL I 160: Tolf hors görte stop. oc tolf nöt hiorp. oc tolf swin wrath. Jfr Andreas Sunesson (SkL II 108). »5 SkL I 164: Tiuthrar man j xng tellter j akre annars manz. höte spial oc twa örte. tellter dyli mtep pripite manz eth. Jfr Andreas Sunesson (SkL II 108). SkL I 149: Star man ofna pingi oc giuter andrum piuf sac. pa seal han hanum ofna htendter mtelte. oc sw'a teftir farte sum logh terte. wil han ey teftir farte of at mtclte. höte kunungi pre marc. oc hinum pre marc ter han kallape piuf [I tillägger: for thokkte]. Jfr Andr. Sun. II 94. Stället anföres av Schlyter (Gloss, till Skånelagen s. 624 under ordet pokki, m. 1 d). Ej heller G. F. V. Lund, Det azldste danske Skriftsprogs Ordförråd (1877) upptager ett ord wanthokki, vilket emellertid otvivelaktigt här föreligger. Jfr ovan s. 10. wan 38

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=