RB 20

149 småländsk allmoge, velat roa sig själv och den menighet, som på tinget lyssnade till hans föredragning av lagen, med ett litet skämt. Just genom den tillspetsade formuleringen, att en karl skulle vara så duktig, att han kunde döpa sig själv i Jordan, har han velat understryka hur otänkbart det var. att någon döptes två gånger.-*^ Dylika utslag av folkligt skämtlynne är visserligen inte så ofta förekommande i svenska landskapslagar, även om andra exempel skulle kunna anföras. I den tyskspråkiga bonderätt, som återges i de s.k. »Weistiimer» och som bygger på folklig sedvanerätt, förekommer däremot alltemellanåt inslag av en stundom grovkornig humor.-^ Det är nog mer än en tillfällighet, att det lilla skämtet finns just i det fragment av Tiohäradslagen, som är bevarat till våra dagar. Just där finner man nämligen ännu ett exempel på hur den annars allvarliga texten avbrytes av ett inslag av liknande slag. Det förekommer i det lagrum (KK 3 och 4), som har följande utformning: »Då slår kyrkan lyckl och låst, väntar sig friare liksom bondens dotter. Nu kan präst komma och bedja om henne». Den pyntade kyrkan, som väntar på prästen, liknas alltså vid bondedottern, somväntar på friare.-- c) Nöddop under påtjdende förlossniiuj enligt medeltida och modernt k(dolskt ritual Nog förefaller det, som om prästerna stundom haft anledning ställa sig tveksamma huruvida nöddopet förrättats i godtagbara former. Så måste ha varit fallet vid den egenartade form av dop, som vad Sverige beträffar finns föreskriven i kyrkorättsliga handlingar från Strängnäs stift från 1300- och 1400-talet samt från ärkestiftet från 1400-lalet.^ Det kunde hända, att barnet under pågående fiirlossning. sedan huvudet lämnat moderlivet, visade sådana svaghetstecken, att man fruktade, att det skulle avlida, innan födseln fullbordats. Någon av de närvarande skulle då begjuta huvudet med vatten och uttala en för detta särskilda fall tillrättalagd formel. 1'^ftersom barnets kön inte kunde fastställas, kunde dopförrättaren inte som ritualen fiireskrev niimna dess namn. 1 stället skulle han eller hon säga: »Infans, te baptiso . . .». (Barn. jag döper dig). På Island

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=