230 Hammarskjöld a. a. s. 24 f och not 3. Se också Sohm: Institutionen des Römischen Rechts s. 271. Jmf Grönfors a. a. s. 73 f. " Hammarskjöld a. a. s. 3. von Hahn: Commentar zum allgemeinen deutschen Handelsgesetzbuch Bd 2 s. 575. Schott i Endemanns Handbuch des deutschen Handels-, See- und Wechselrechts Bd 3 s. 286. Hammarskjöld a. a. s. 160 ft. Ibidem s. 172. Nordling i Juridiska fakultetens i Uppsala protokoll 2/10 1886, Uppsala Universitets arkiv A 1:5 UUB och Ohvecrona i Naumanns Tidskrift 1887 s. 389. Serlachius a. a. s. 372. Citerat efter Hammarskjöld a. a. s. 12. Ibidem s. 13. Ibidem s. 15. ■" § 558 i ADHGB hade följande lydelse: ”Wird das Schiff im Ganzen oder zu einem verhältnismässigen Theil oder wird ein bestimmt bezeichneter Raum des Schiffs verfrachtet, so kann jede Partei verlangen, dass fiber den Vertrag eine schriftliche Urkunde (Chartepartie) errichtet werde.” Certeparti utgöres av ett skriftligt avtal mellan redare och befraktare om att den förstnämnde skall ställa utrymme i del av eller i helt fartyg till den sistnämndes förfogande i och för transport av gods. Hammarskjöld a.a. s. 58. § 397 1 ADHGBhade följande lydelse; ”Der Frachtfiihrer häftet fiir den Schaden, welcher durch Versäumung der bedungenen oder iiblichen Lieferungszeit entstanden ist, sofern er nicht beweisst, dass er die Verspätung durch Anwendung der Sorgfalt eines ordentlichen Frachtfuhrers nicht habe abwenden können.” Hammarskjöld: Om fraktavtalet s. 70. § 396 i ADHGBhar inledningsvis följande lydelse: ”Wenn auf Grund des vorhergehenden Artikels von dem Frachtfiihrer fiir Verlust oder Beschädigung des Guts Ersatz geleistet werden muss, so ist der Berechnung des Schadens nur der gemeine Handelswenh des Guts zu Grunde zu legen. Im Falle des Verlustes ist der gemeine Handelsw'erth zu ersetzen, welchen Gut derselben Art und Beschaffenheit am Ort der Ablieferung zu der Zeit hatte, in welcher das Gut abzuliefern war. Davon kommt in Abzug, was in Folge des Verlustes an Zöllen und Unkosten erspart ist.” Hammarskjöld a. a. s. 83. Ibidem s. 40 f. Ibidem s. 88. Med culpa in contrahendo menas att ena avtalsparten handlar vårdslöst (culpöst, varit vållande) vid ett avtals ingående och exempelvis inte upplyser den andra parten omvissa sakförhållanden, innan denne fattar beslut om att sluta avtal. Culpa in contrahendo är en av de mest kända rättsfigurerna inom den tyska pandektvetenskapen. Särskilt berömd är här\’id Jherings tidstypiska uppsats Culpa in contrahendo i Jherings Jahrbiicher Bd 4. Hammarskjöld hänvisar dock mte till denna uppsats. § 607 stycke 2 i ADHGB hade följande Ivdelse: ”Verlust und Beschädigung, welche aus einem mangelhaften Zustande des Schiffes entstehen, der aller Sorgfalt ungeachtet nicht zu entdecken war (Art. 560 Abs. 2), werden dem Verluste oder der Beschädigung durch höhere Gewalt gleichgeachtet.” Hammarskjöld a. a. s. 52. Schott: Das Transportgeschäft i Endemanns Handbuch des deutschen Handels-, See- und Wechselrecht Bd 3 s. 351 not 1. Att märka är att Hammarskjöld i första hand hänvisar till den tyska lagbestämmelsen, först i andra hand till Schotts arbete, som på denna punkt endast utgör en kommentar till och diskussion av detta stadgande. Hammarskjöld a. a. s. 136 samt Schott a. a. s. 381. Den inledande delen av § 409 ADHGB, som här är av intresse, har följande lydelse: ”Der Frachtfiihrer hat wegen aller durch den Frachtvertrag
RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=