243 smyrja konung til veldis.” UL Kg 1: ”j3a xr han dömbdxr til upsxlx ö[)x.” Ek 210: ”Tha kom birge jerl til walda.” Hirdskraa 16: . . skal han ui(S bui i kennazt at han hxlldr |)an iarldomaf konongdomenum.” UL Ä. 2:1: xr hun. .j. warfmxf) bondx sins komin.” VgL IV 14:14: ”SiiS^xn tok . . . Naghlli . . . wi(S samx wal^ii.” UL R 1: ”bedomxrx aghu sökix.” VgL 1 R2: ”|)a xr fulkomen til walds.” EidstL 131:”. . . oc her er uig?ir til starfs. oc stols.”'"’’ jarlen: husfrun: lagmannen: domaren: biskopen: Dett motsvarar också i Byskupa sögur tok til byskupsstjornar.''^ Sammanfattningsvis kan man överskådligt ställa samman olika källcitat för att visa, hur formerna och rättsverkningarna vid biskopstillsättningen följde det rådande systemet i det dåtida samhället: BISKOPEN ÖVRIGA KUNGEN Hirdskraa 3 ”oc af landz fol- ”En biscup skal UL R 1 kinu till txkin” taka” Tagandet: UL Kg 1 ”ba skulu b^y folkland fyrstu (tagande genom (tagande av kunung takx” tinget) (tagande genom tingsmenigheten) VgL l R2 Domaren. . . . ”Nu skulu domx rx takxs” (tagande genom av länsmannen utsedda hundaresbor) landstinget) DOMEN OCH INVESTITUREN: Jarlen — Hirdskraa 16 ”SiÖan skal. . . konongr . . . gefa honumiarls nafn meS b^ssum orÖom. . .” Hirdskraa 5 VgL I R2 UL Kg 1 ”vpplandx lagh- ”[)askal sa sem man. a han . . . tigurlegaztr fxzt til kununx. till . . . Ixggia a konongs xfni konongs nafn meS bessom orÖom dömx” Domaren — ULRl.HLRl. ”be...aghutwa mxn. til domxrx nxmpnx” Till staf oc stol ovan III 4 b. Beträffande v/gtf, se nedan s 248. '* Ovan a.
RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=