RB 10

203 |)e.sf l'()r shik'ii, som ser sig uiidanryc-kas både barnet, som inotlern im'irdar. ocdi modern, som undergår d(’)dsslral'l’.^“ Del är skamkänslan som iViranleder till detta onaturliga brott, säger han. oeh I'ramhaller som sin iippl'altning att diklen ieke är ett avskräekande strait liir brottet. Hedern (d.v.s. skyddet av hedern) har drivit henne att bega brottet t'(')r att didja ett lelsfeg. N;ir det iir ui)ptäekt är denna heder i alla fall birlorad, oeh diiden är den enda tillflykt, dit en kvinna, som våldfiirt sig på naturen fiir alt diilja sin fiirlorade heder, kan riidda sig. Diiden utgiir da ieke liingre något straff fiir henne. Delta slags kvinnor dii alltid med resignation oeh med fromhel. delta uppbygger folkel i stället fiir all avskräcka del, och jag har alltid troll alt varje slags straff har tillkommit fiir all avskräcka snarare iin all tjäna som lagens luimnd gentemot den brottslige. .Tag tror da alt fiir varje l>roll begånget på grund av en hedersprincip biir skammen ulgiira del första straffet oeh alt del iir en stor princip oeh renlav en plikt fiir en lagstiftare alt spara blod så myckel han kan. .lag tror inte all den fiireslagna lagen iir idformad efter denna princip. .lag kiinner väl den svårighet, som är fiirenad med att fiiresla avskaffandet av dödsstraffet i stater, diir ett stånd ulgiires av ett präslerska[). som tror mera på religionens dogmer än alt de sanna principerna i denna välgiirande religion äro fiirbundna med ett dylikt avskaffande. Men jag skulle vilja infiira en så slark begriinsning av diidsstraffel all sjiilva begränsningen medfiirde all del aldrig tillämpades. Därigenom skulle man vinna den andra fiirdelen. all avskräcka folket, som inte baller sig till annat än allmänna grundsatser och rädda fiir staten nyttiga medborgare, och jag skulle tvärtom vilja tillfoga vaniirande och fiiriidmjukande straff, och jag är iiverlygad om all miidrarna, fruktande dessa skamstraff. och moderskärleken undersliidd av fruktan fiir diidsstraffel. lälleligen skola iivervinna alla de frestelser till mord. som fruktan alt se sin vanheder avsliijad och all se sig prostituerad, inger dem.^'» (iiislav.s franska slavniiii' ocli interpunkfion äro som vanligt inkonsokvcMila. .\\a“n i graminalikaliskl tiiinsoondo fiireter hans Iranska åtskilliga — fiir tidon normala — oregvllnindontieter. .lag har diirför måst göra övorsiillningon något ])arafrasorando. ■" Fiir jiimtiiridso återges h:ir del franska originalet. (ITl?. F 414, nr Lors(jne Ton \ent prevennire iin mal il fant remonler a la sonrse ponr

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=