Olin 75 år

Holländarn. I denna utgåva inrymdes bland annat nyskrivna verser till den tredje sången, vilka med emfas gav uttryck för ”hans kvinnodyrkan och kvinnohat”. När boken var tryckt ångrade sig Strindberg. Han skrev till Karl Otto Bonnier och bad att tredje sången skulle strykas. Men då var boken redan färdigtryckt så sidorna med de aktuella sidorna fick skäras ut. ”Och så gick boken ut”, skrev Karl Otto Bonnier. ”Jag tror ej att det finns mer än ett enda exemplar (i mitt privatbibliotek) där ’tredje sången’ finnes kvar!” Några fler ”ocensurerade” exemplar lär finnas, men de är mycket sällsynta. I boken ligger en lapp med följande handskriven notering av Gustav Olin: ”Detta exemplar innehåller även tredje sången av ’Holländarn’, vilken (av hänsyn för Harriet Bosse) på begäran av Strindberg uttogs ur den redan färdigställda boken innan denna distribuerades”. Boken har erbjudits på bokauktioner för femsiffriga belopp. ”Människorna hemma i Sverige säga sig ha sinne för poesi, men de känna ej ens namnet på Nordens störste skald. Finns det i hela vår litteratur en mer gripande dikt än de rytmiska vingslagen av en flyttfågel uppe i skyn”. Det var Axel (Puck) Munthe [1857–1949], som i förordet till den svenska översättningen av Boken om San Michele 1930 gjorde denna kvalitetsbestämning. I makarna Olins bibliotek har denna bok i sitt halvfranska band fått vackra ryggornamenteringar. Olin har också vid Axel Munthes bortgång i februari 1949 ur Dagens Nyheter ochSvenska Dagbladet klippt ut 56 gustav olin – jurist och humanist, europé och patriot August Strindberg, Ordalek och småkonst, Stockholm 1905; illustrerad och typografiskt redigerad av Arthur Sjögren (Albert Bonnier förlag).

RkJQdWJsaXNoZXIy MjYyNDk=